Андронкина Н. Психодрама в обучении иноязычному общению

Плейбек-Театр, Семейная психотерапия, ...

Сообщение Павел Корниенко 06 авг 2011, 20:21

Источник: psylib.net


Применение психодрамы в обучении иноязычному общению

Н. М. Андронкина, г. Горно-Алтайск


Целью обучения иностранному языку является обучение общению, которое рассматривается в различных науках о человеке и обществе - психологии, социальной психологии, культурологии, социологии и психотерапии, поэтому методика преподавания иностранных языков постоянно обращается к изучению этого феномена на основе междисциплинарности.

Процесс общения вряд ли можно идентифицировать с понятием «коммуникация», которое часто используется в методике преподавания иностранных языков и характеризует только одну сторону общения - обмен информацией. Однако любое общение порождается не только потребностью в обмене информацией, но и организацией совместной деятельности, а также взаимодействием в процессе ее осуществления. Оно связано с пониманием, восприятием и оценкой других людей. Следовательно, общение понимается как сложный процесс, характеризующийся тремя сторонами: коммуникативной (обмен информацией), интерактивной (взаимодействие в процессе совместной деятельности) и перцептивной (восприятие и понимание другого человека) (1)

Поэтому и обучение общению не может быть сведено только к формированию умений и навыков иноязычной речевой деятельности, то есть владению лингвистическим кодом. Оно предполагает и понимание речевого и психологического контекста в различных ситуациях, спонтанность речевых реакций, что невозможно без определенной степени идентификации с носителем иного языка и иной культуры. По этой причине в практику обучения иностранному языку часто включаются ролевые игры, позволяющие наглядно представить различные поведенческие и социокультурные ситуации, демонстрирующие возможности конкретного применения языкового и речевого материала.

Необходимость обучения различным сторонам иноязычного общения позволило ввести соответствующие термины, относящиеся к уровню владения иностранным языком и входящие в понятие «коммуникативная компетенция»: социокультурная, социальная, социолингвистическая, лингвистическая компетенция.

Эти термины в некоторых моментах дублируют друг друга, что позволяет объединить их в понятие «лингвосоциокультурной компетенции». Данный термин, на наш взгляд, характеризует определенный уровень владения культурно-историческими и лингвострановедческими знаниями, а также лингвистическим кодом того или иного языка, что позволяет адекватно использовать данный код в соответствии с социальными условиями общения. Лингвосоциокультурная компетенция как одна из целей обучения иностранному языку как специальности предъявляет определенные требования к составлению учебных программ, применению различных средств, методов и приемов обучения. К основным тренинговым методам формирования лингвосоциокультурной компетенции относятся ролевые игры, применяющиеся на различных этапах обучения, и моделирующие определенные социальные ситуации речевого поведения.

Система ролевых игр может быть связана с конкретным методом - методом психодрамы, который применяется как в театральном искусстве (спонтанный театр), так и в социальной педагогике и психотерапии (создание условий для спонтанного выражения чувств, связанных с наиболее важными проблемами общения). Данный метод удачно сочетает возможности формирования и совершенствования всех сторон общения: коммуникации, интеракции и перцепции, позволяет преодолеть тенденцию к репродуктивному использованию определенных речевых образцов или образцов речи в ролевых играх на занятиях иностранного языка.

Хотя в обучении иностранному языку как специальности уделяется достаточное внимание развитию монологических и диалогических умений, но их формирование чаще всего ограничивается стандартными и стереотипными ситуациями, связанными с конкретным языковым и речевым материалом, которые не позволяют достичь творческого уровня даже в ролевой игре, где часто присутствует только обмен информацией. Использование элементов психодрамы способствует преодолению данных трудностей психолингвистического характера.

Психодрама была разработана Якобом (Джакобо) Леви Морено (1892 - 1974) в качестве театрального эксперимента «спонтанного театра», призванного развить и реализовать творческое «я» человека в «театре жизни». (6)

Ролевая игра в психодраме не была приготовлена или отрепетирована заранее. Морено использовал естественную потребность людей в игре, создавая такие условия, которые помогали через драматическую импровизацию изучить внутренний мир участников группы и работать над личностными проблемами и конфликтами. В отличие от традиционного театра участники психодрамы не ограничены сценарием, постановка является результатом работы не профессионалов, а самих участников группы, что позволило впоследствии перенести данный метод в психотерапию, социальную педагогику и даже обучение литературе и истории.

Морено подчеркивал, что «упражнение и тренинг спонтанности - главный предмет школы будущего» [6], когда процесс репродукции в обучении отступит на второй план, а основное внимание будет уделяться спонтанно-творческому процессу обучения. Он сравнивал творчество (а любая речевая деятельность и общение в целом - творческий процесс) со спящей красавицей, нуждающейся в катализаторе, чтобы очнуться от сна. Таким катализатором и выступает спонтанность, не регулируемая воздействием извне. Именно регулируемое «воздействие извне» создает коммуникативные барьеры, носящие социальный и психологический характер, которые знакомы каждому преподавателю иностранного языка даже на продвинутом этапе обучения иностранному языку как специальности (3 - 5 курс), так как общение чаще всего организовано в репродуктивном плане - как обмен информацией, т. е. формируется лишь коммуникативная сторона общения. Это вызывает необходимость обучения иноязычному общению в условиях социально-психологического тренинга, проводить обмен мнениями или дискуссию не только среди студентов учебной группы, но и во взаимодействии с другими личностями, обеспечивать интерактивную сторону общения в организации и осуществлении совместной деятельности или проекта, обмениваться ролями по ходу игры, идентифицируя себя с воображаемым героем или реальным речевым партнером, что помогает формировать механизмы личностной перцепции: идентификацию, рефлексию и эмпатию.

Техника психодрамы помогает осуществить это на практике. Не претендуя на подробное описание данного метода, с которым можно познакомиться в соответствующей литературе, хотелось бы остановиться на отдельных его техниках, позволяющих ввести психодраму в обучение иностранному языку.

В психодраматическом методе используется 5 основных элементов: сцена, протагонист (первый актер), фасилитатор (режиссер, ведущий группы), штат вспомогательных лиц, публика (группа, выступающая в качестве зрителей). Психодрама состоит из трех фаз: разогрева (разминки), сценического действия и шеринга (3.7).

Разминка заключается в постепенном раскрепощении двигательной активности, стимуляции спонтанных поведенческих реакций, фокусировке участников группы на конкретной теме. Это в основном психотехнические упражнения, призванные снять барьеры в общении, сомнения в собственных актерских способностях. Эти упражнения могут включать выражение или изображение эмоций, положительных или отрицательных (в зависимости от предполагаемого впоследствии проблемного материала для сценического действия), угадывание эмоций, изображаемых другими, изображение отношений между людьми в пантомимических этюдах, которые разыгрываются в парах. Остальные участники должны отгадать характер взаимоотношений изображаемых лиц, например: шеф и его секретарь, пациент и врач, полицейский и преступник, покупатель и продавец, собака и ее владелец и т. д. На конкретных занятиях по иностранному языку разминка может быть хорошим упражнением в тренировке абстрактных существительных, а также прилагательных и наречий, обозначающих состояния и эмоции, описание характера, душевных состояний, внешности, отношений. Изображение пантомимических этюдов дополняется воображаемым диалогом, который предлагают наблюдающие за разыгрываемыми этюдами. Они могут еще раз дублировать эту сцену, сопровождая ее диалогическими репликами и комментариями, а затем проверить свои предположения, сравнив их с диалогом, составленным основными исполнителями.

В разминку могут входить и упражнения на изображение отдельных действий - уборка помещения, заплыв на длинную дистанцию, прыжок с парашютом, прогулка в непогоду и т. д.; упражнение с предметом - один из участников осматривает реальный или воображаемый предмет - дырокол, линейку, книгу, стакан, пытаясь применить его на практике, другие в точности имитируют его действия. В обучении иностранному языку свои действия с предметами можно комментировать, а если же они изображаются другими, отгадать, что это за вещь, построить монолог от имени конкретного предмета, по которому можно определить его название и предназначение.

Эти упражнения можно использовать и для презентации определенной лексики, фразеологических оборотов, грамматических структур. Знакомство и усвоение новых структур или лексических единств на эмоциональном фоне и в связи с выполнением определенных действий активизирует мышление, восприятие и усвоение, так как эмоции оказывают непосредственное влияние на перцептивные процессы, фильтруют информацию, которую человек получает с помощью органов чувств, активно вмешиваются в процесс его последующей обработки (4).

Интересным упражнением в разминке является и построение скульптуры или памятника, изображающих либо конкретные, либо абстрактные понятия - радость, мужество, ложь, любовь, страх, герой, мученик, полицейский, учитель, ежик, кенгуру, белка и т. д. По завершению скульптуры, которую изображают участники разминки в микрогруппах, можно обсудить ее достоинства или недостатки, внести коррекции, положить «к подножию» таблички с названием или символические высказывания, лозунги, девизы.

Данные упражнения в применении к иностранному языку не только способствуют организации тренировки лексических и грамматических навыков, а также контролю их сформированности, но и помогают формировать и совершенствовать умения общения, относящиеся к его составляющим: коммуникации (обмен информацией вербального и невербального характера), интеракции (совместные действия, активизирующие процессы восприятия, воображение, творчество, спонтанность), перцепции (восприятие партнеров по упражнению, их эмоций и ролевых масок).

Вторая фаза психодрамы - само театральное действие. Для темы или проблемы, предназначенных для обсуждения, необходимо наличие конфликта, неоднозначных решений, возможность высказывания прямо противоположных мнений, побуждающих к дискуссии, активизации прошлого опыта или пережитых эмоций. Сюжет или проблема выслушивается выбранным протагонистом, он выбирает нескольких «вспомогательных я» и разыгрывает тему, в которой присутствует импровизация, естественность, спонтанность. Роль режиссера (учителя) - направлять игру в нужное русло, но не мешать естественному сценарию. «Вспомогательные я» либо изображают людей, имеющих значение в истории, разыгрываемой протагонистом, либо дублируют его самого, повторяя его жесты и интонации. На данном этапе возможны следующие базовые техники (2, 5, 7):

  • самопрезентация - серия коротких ролевых действий, где протагонист изображает сам себя;
  • монолог - речь действующего лица, где излагаются мысли и чувства роли-маски или самого протагониста;
  • диалог - изображение в ролевых играх взаимоотношений между реальными людьми, где каждый играет свою роль;
  • двойник (дублирование) - «вспомогательное я» либо заменяет протагониста и играет его роль дальше, либо в пантомиме изображает роль его внутреннего голоса, становясь психологическим двойником;
  • исполнение роли - имитация поведения какого-либо действующего лица, изображение неодушевленного предмета, представления или понятия;
  • реплики в сторону - протагонист общается со вспомогательным лицом и говорит вслух, что он думает, чувствует или собирается делать;
  • техника пустого стула - протагонист взаимодействует с воображаемым кем-то или чем-то в форме монолога;
  • техника зеркала (отображение) - связано с методикой обмена ролями.

По просьбе режиссера протагонист со стороны наблюдает за двойником, не участвуя в действии. Своеобразная обратная связь помогает протагонисту изменить свои суждения или поведение, получить дополнительные резервы для самосовершенствования. Возможны и такие методики, как проекция будущего, разговор за спиной (протагонист садится спиной к группе и слушает ее разговоры и мнения о себе, своей роли или игре), «свечи» - любой участник психодрамы на некоторое время исполняет роль протагониста. Третья фаза - шеринг или обсуждение всего действия. Она включает высказывания тех, кто следил за ходом психодрамы, о своих впечатлениях, ассоциациях, анализ и интерпретацию разыгранных действий и игры исполнителей.

Основной принцип психодрамы - «здесь и сейчас», т. е. проекция тех или иных чувств, событий и переживаний в настоящее время и в реальное действие. Это помогает не только обучать основным сторонам общения, но и интерпретировать конкретные высказывания и события произведений художественной и публицистической литературы, воспроизводить их лингвостилистические особенности, высказывать мысли и суждения, которые выходят за рамки лингвистического контекста, потому что все прошлые проблемы и отношения между персонажами в момент игры, где игнорируются естественные временные и пространственные барьеры, разыгрываются в настоящем, как и возможные проекции в будущее. Это особенно важно на старших курсах языкового вуза, где особое место в обучении занимают анализ стилистических особенностей литературных произведений и их интерпретация, изучение национального искусства, специфических регуляторов социального поведения, связанных с нравами и обычаями страны изучаемого языка.

В процессе психодраматического действия возникает перенос, контрперенос эмоций и эмпатия между участниками игры («теле- или вчувствование», по определению Морено). Все присутствующие, даже не принимая непосредственного участия в игре, оказываются вовлеченными эмоционально в разыгрываемое действие.

Спонтанность в понимании Морено приближает взрослых к миру ребенка, уничтожая барьеры, препятствующие общению. Это напоминает инфантилизацию в интенсивных методах обучения иностранному языку на основе суггестопедии Г. Лозанова, также применяемую как сложное средство внушения для снятия анти-суггестивных барьеров и затруднения в общении, что позволяет трактовать психодраму как один из методов интенсивного обучения. Действительно, как и в интенсивных методах обучения иностранному языку, так и в психодраме используется много общего:

  • положения психотерапевтических теорий А. Адлера и К. Юнга;
  • коллективное взаимодействие для активизации скрытых резервов;
  • ролевое, мотивированное, эмоциональное, личностно-значимое общение;
  • вербальный и невербальный уровень общения;
  • психотехнические игры;
  • спонтанность, провоцирующая инфантилизацию;
  • снятие барьеров в общении;
  • формирование положительного социально-психологического климата в группе;
  • ориентация на эмоциональное восприятие;
  • отказ от исправления языковых ошибок;
  • авторитет учителя (режиссера).

Конечно, не всегда представляется возможным ввести в обучение все психодраматическое действие, но это вполне осуществимо при завершении определенной темы, или обсуждении литературных произведений и их фрагментов, дискуссионных проблем, газетных материалов. Многие элементы данного метода могут быть связаны с определенными целями обучения общению, а также с формированием различных речевых навыков и умений.

Рамки данной статьи не позволяют привести конкретные примеры занятий с использованием метода психодрамы, который успешно был реализован при обсуждении и интерпретации таких произведений как «Die Leiden des jungen Werthers» (J. W. Goethe), «Die neuen Leiden des jungen Werthers» (U. Plenzdorf), «Die Physiker» (F.Derrenmatt) на втором курсе немецкого отделения факультета иностранных языков, элементы метода неоднократно использовались преподавателями ГАГУ в драматизации газетных сообщений (живая газета), в преподавании на языковых курсах, в старших классах средних школ с расширенным преподаванием иностранного языка.

Таким образом, элементы метода психодрамы могут использоваться с известными ограничениями и модификациями в преподавании иностранных языков в группах с различным уровнем сформированности иноязычных навыков и умений, неизменно вызывая соответствующую мотивацию и интерес.


Литература


Андреева Г. М. Социальная психология. - М., 1997

  1. Вачков И. Основы технологии группового тренинга. Психотехники. - М., 1999

Барц Э. Игра в глубокое. Введение в юнгианскую психодраму. - М., 1997

  1. Изард К. Э. Психология эмоций. - Санкт-Петербург, 2000

Киппер Д. Клинические ролевые игры и психодрама. - М., 1993

  1. Морено Д. Театр спонтанности. - Красноярск., 1993
  2. Рудестам К. Групповая психотерапия. Санкт-Петербург., 1999
Аватара пользователя
Павел Корниенко
Редактор сайта
Сообщения: 881
Репутация пользователя: 31




Строка для библиографии: Андронкина Н. Психодрама в обучении иноязычному общению. Режим доступа: [https://psihodrama.ru/t483.html]

Вернуться в Статьи по смежным направлениям



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0